И еще. Опрашивая своих клиентов
(а мы, в частности, ведем тренинги «Техника эффективного чтения» и «Искусство
красивого грамотного письма» для школьников и взрослых), мы заметили очень
интересную тенденцию. Чем дольше ученик занимается изучением русского языка, тем
хуже оценки по нему получает!
В младшей школе, например,
получал «пятерки», в средней пошли «четверочки», а в
старшей и вовсе скатился на «тройки». С точки зрения логики повседневной жизни
очень странно! Ведь в любой профессиональной деятельности человек, наоборот,
сначала плохо что-то делает, затем лучше, а через несколько лет становится
просто ассом, мастером своего дела!
Конечно, если он не бросит это
«свое дело» до того, как добьется хороших результатов. Может быть, дело было
вовсе и «не свое»? Ведь бросают же…
Так это работу! А тут – «русский»? Неужели он – «не свое дело»?
Русский язык для русскоговорящего человека «не свое дело»? Бред
какой-то!
Что-то тут не так! В чём же не
так? Где не так? В ком не так?
Давайте вспомним себя
первоклашками.
Читать мы «худо-бедно» умели уже
к началу 1 класса. А писать? Нет. Писать, как
правило, мы начинали под руководством своей первой учительницы как раз в
первом классе. Начиная с правописания букв и их соединений. Особенно повезло
тем, у кого была программа, позволившая тренироваться с прописями и тетрадями в
косую линейку. Тому, кто сразу «шагнул» в «широкую линейку», тому, скорее всего,
до сих пор свой почерк не очень-то нравится. А что же такое
почерк?
Сейчас перед нами лежит книга И.
Ф. Моргенштерна «Психографология». Это книга 1903 года
выпуска, переизданная в издательстве «Питер» в 1994 году. Автор знакомит
читателей с удивительной наукой психографологией –
наукой о связях почерка с возрастом человека, характером, физическим и
психическим состоянием, профессиональными наклонностями и даже с его ростом.
Очень интересно!
Читая эту книгу, приходишь к
удивительному выводу, что наблюдаемые почерки у наших деток-школьников в подавляющем большинстве случаев
свидетельствуют о двух вещах: у аккуратно пишущих – о подражательстве,
склонности к копированию и праздности, а у всех остальных – о близости либо к
идиотизму, либо к желанию выделиться любой ценой. Не верите? Сами
почитайте.
«Созидаемое есть психологический
портрет созидателя» – это умное высказывание мы много раз слышали от Виктора
Константиновича Толкачева (о нем мы писали в первой книге) и полностью с ним
согласны. Хочется добавить, что письмо в тетрадке – тоже «созидаемое». Оно тоже
говорит, а то и «кричит» о многом. В частности, о психологическом портрете,
точнее автопортрете «созидателя», то есть конкретного Пети или Маши. Ну, и каков
автопортрет?
У отличницы по русскому Маши –
спокойная уверенность и подражательность, а у двоечника Пети – оригинальность и
бесшабашность, граничащая с идиотизмом. Вот это портретик «нашего будущего»! Об
ошибках в словах пока помолчим.
Господин Моргенштерн жил и
работал над книгой в XIX веке, а наши детки живут в XX-XXI. В чем коренная
разница? Язык в России остался вроде бы тем же, алфавит практически тот же.
Неужели почти все теперь идиоты, за исключением
1-го-2-х отличников в классе? Да и те обречены на простое
повторение увиденного и услышанного от учителя. Попробуем разобраться.
В эпоху упомянутого выше автора
дети подолгу учились писать. Был специальный предмет – чистописание. Кроме
повторения контуров букв, отрабатывался нажим, расстояния между словами и
буквами, соединения. Это было целое «искусство». Безусловно, каждый осваивал его
в рамках своей природной одаренности, которая, конечно, у всех разная.
Кстати сказать, «вождю мирового
пролетариата» Володе Ульянову (Ленину) в школе чистописание давалось хуже всего.
У Ленина в младших классах стояла в четверти четверка по чистописанию (его
табель с оценками экспонировался в музее В.И. Ленина в Санкт-Петербурге, тогда еще Ленинграде). Ему бы и ниже
поставили, но по остальным предметам было «отлично», вот и «натягивали». К тому
же, его папа был директором народных училищ Симбирской
губернии. В последствии из-за трудно читаемого почерка разобраться в его работах
специалистам было достаточно сложно.
В первой своей книге мы уже рассказывали о
некоторых глубинных процессах, которые стоят за качеством почерка. Так что не
удивительно, что страна при такой «голове» получила революцию 17-го года,
репрессии, расстрелы.
А теперь давайте вспомним,
откуда появился наш алфавит, точнее азбука?
Ее преподали русской церкви
(именно церкви!) равноапостольные святые Кирилл и Мефодий. Для чего? Для того, чтобы
написать Библию для славян. Затем письменный язык стал светским, но трепетное
отношение к нему в обществе осталось, как и к самим почитаемым святым. Язык –
«дар Божий», способ общения, способ мышления, способ хранения и передачи знаний
потомкам, способ осуществления своих намерений через других людей. Да мало ли
что можно сделать, зная язык, особенно письменный!
Сейчас, когда есть телефон,
видеомагнитофон, видеозапись и телевидение, а также компьютер с текстовым
редактором, наши детки отдалились от почитания письменного языка, да и языка
вообще. Даже поздравительную открытку самому писать не надо – полно готовых.
Письма стали атавизмами
прошлого. Вернее, письма ручкой. По интернету письма
отправлять продолжаем, только напечатанные с помощью клавиатуры компьютера. Но
проще всего позвонить по «мобильному». Резюме, рекомендательные письма тоже
распечатываются на принтере.
Вот постепенно и перестали наши
детки, поглядев вокруг, трепетно относиться к грамоте. Зачем она им? Лишняя
морока! Написал кое-как и ладно. На качество почерка теперь вообще мало кто смотрит, лишь бы грамотно
было. Даже такое бывает: специально уродуют себе почерк, чтобы не писать
красиво, как в первом классе! Мы же уже большие!
Однажды к нам на курс пришли две
подружки-десятиклассницы. Разоткровенничались. Признались, что в шестом классе
договорились между собой, что пора им писать «как взрослые», то есть «криво-косо» и мало разборчиво. В первой нашей книге мы
рассказывали об искажениях почерка и о тех психических процессах, которые за
этим стоят. И если человек искусственно уродует свой почерк, то и душу,
соответственно тоже. Девушкам мы смогли это объяснить. Поняли.
Исправились.
Нам приходилось слышать даже от
учителей русского языка(!): «Не до почерка! Хоть бы грамотно
было!»
Позвольте, господа, возразить!
Грамотность и почерк взаимосвязаны! Если «криво-косо», то, скорее всего, и малограмотно. При уродливом
письме собственные ошибки весьма трудно заметить (правда и читающим тоже!). Детям даже выгодно писать коряво, чтобы «в
случае чего» сказать учителю: «Это у меня «о» такая, а это «е»»! О правилах-то
они не успевают как следует подумать, а написать текст
надо. Вот и выкручиваются, как могут! Кроме того, уродливый почерк характерен для «моторной неловкости» –
одной из разновидностей дисграфии (неспособности
овладеть письмом). Об этом у нас разговор еще впереди.
Кроме всего прочего, такая
разновидность дисграфии, как «оптическая», вообще
корректируется параллельно с коррекцией почерка! И никак иначе! Уж мы-то на этом
«собаку съели».
Вернемся к азбуке. Об ее
авторах, святых Кирилле и Мефодии, мало кто из
современных ребят знает. Если и знает, то только как историческую справку,
лишенную актуального смысла. Подумаешь, были святые?! Были да померли! Нам-то
что за дело? Азбуку придумали?! Ну и
что? Только морока с ней одна да
«двойки» в четверти! Вот такие у них «размышлизмы».
Почему такая морока? Почему так
трудно дается работа с этим самым письменным словом?
Что же такое это самое слово?
Давайте попробуем разобраться.
Попалась нам недавно
удивительная книга – «Славянорусский корнеслов», в
основе которой лежат труды величайшего русского знатока словесности, адмирала и
госсекретаря, министра просвещения и президента Российской академии наук,
послужившего верой и правдой четырем царям, Александра Семеновича Шишкова. Она
была издана в Петербурге в 2002 году
Фондом славянской письменности и культуры с примечаниями доктора философских
наук Георгия Емельяненко.
В этой книге
на стр. 209 читаем, что «слово» и «слава» смежные понятия, а имя «славяне»
произошло из «словяне», то есть словесные, одаренные
словом люди, умеющие говорить! Еще
эти люди называли себя «словяками» (пошутим: «словом
вякающими»), а все остальные говорить не умели и
поэтому носили имя «немцы», то есть «немые». Славяне
распространились по территории Европы, поэтому словари современных языков:
английского, французского, чешского, немецкого, итальянского, например,
представляют собой обломки исковерканных «славенских»
слов. То же самое наблюдается и в других европейских языках.
На самом деле все европейские
языки являются всего-навсего «ветвенными» (от слова
«ветвь») значениями одного корневого языка! И славянский язык к нему наиболее
близок. Он – корень, а они – ветви. Поэтому, если познать русский язык,
являющийся наиболее близким к славянскому, то другие
могут открыться очень легко. Еще бы лучше было хорошенько вникнуть в церковно-славянский, который еще ближе к
славянскому.
Приведем один пример. Как вы
думаете, слово «концепция» русское или иностранное? Думаете, что иностранное?
Нет. Произошло оно от двух наших корневых основ: «конец» и «цеплять». «Сцепили»
в одно целое разные «концы» и получили единую «концепцию»! Так-то! Господа,
учите русский!
Вот это да! Кто бы об этом нашим
деткам рассказал! Никто. Наоборот! Их с 5-и-6-и лет начинают учить английскому,
французскому или немецкому – упрощенным языкам – и преподносят этот факт как
педагогическую заслугу! А эти языки – как величайшие языки! На самом деле они
примитивнее, в них даже алфавит короче! Наш язык гибок и ёмок. Попробуйте
перевести на английский, к примеру, наше одно словечко
«вечерело». Придется целое предложение создать: «Солнце опускалось за линию
горизонта, и становилось темнее». А слова «светало», «бодрило»,
«мело»?
Александр Семенович Шишков еще
при Николае I предостерегал дворян от
насаждения в умы молодежи, неокрепшие еще в своем-то языке, модного в то время
французского языка. Предрекал, что это приведет к тому, что нарождающиеся
поколения отвернутся от своей Родины и ее ценностей, от семьи и веры. Что мы и
пронаблюдали в истории. И продолжаем наблюдать в своих семьях и школах. Но кто
слушает умных людей?!
Чуть-чуть отвлечемся от темы.
На занятиях мы частенько задаем
один и тот же вопрос и детям, и взрослым: «Кого больше на планете: «умных» или
«не очень»?». Ответ всегда один: «Не очень». Тогда почему мы верим в
правильность решений, принятых «большинством голосов»?.. Вот то-то и оно!..
Теперь понимаете, мамы и папы,
что успехи вашего чада в английском или немецком вовсе не гарантируют ему успеха
в родном языке!? Более того, они могут создать почву для недовольства и сомнения
в необходимости серьезных занятий родной речью.
Да ну ее, эту родную речь!
Займусь более простой! Алфавит там меньше, да и перспектива работать за рубежом
или в инофирме нынче весьма привлекательна. Общественное мнение «большинства»
относится к этому очень даже положительно.
К тому же любая биологическая
система, с энергетической точки зрения, стремится к осуществлению менее
энергоемкой деятельности. Идет по пути «наименьшего сопротивления». Интересно, к
чему она придет?
Например, к такому (случай из
практики): по финскому – «5», по английскому – «4», по русскому – «3». Причем
русский изучался с первого класса, финский – со второго, а английский – с пятого
(то есть с четвертого года обучения в школе).
Кстати, юноша, о котором идет
речь в этом примере, попросился к нам на
курс «Красивого грамотного письма» меньше, чем за месяц до сдачи выпускных
экзаменов в 11 классе. Почему так вдруг? Потому что «репетиционное» сочинение по русскому написал
на «2». Испугался, что «завалит» экзамены и не поступит в вуз. Времени на
корректировку было «в обрез». Хорошо, что вообще пришел. После коррекционного
курса сочинение в школе он написал на «4» и в институте – на «4». Поступил.
Мотивация очень помогла. «Хочу» – начало успеха. Об этом вы могли прочитать еще
в нашей первой книге.
По нашему мнению, иностранные
языки надо осваивать в тесной связи с русским!
Если укрепить ребенка в семье, в любви, в вере, в вечных ценностях, то
можно и параллельно с русским, но очень осторожно и грамотно, показывая корневые
связи иностранных языков с русским и славянским. А вот где таких преподавателей
найти?
Честно говоря, не знаем. Думать
надо! На то нам и голова дана, а не только, чтоб шляпки носить. Мы сами
только-только нащупываем пути решения этой проблемы, в первую очередь, через
изучение церковно-славянского языка, психолингвистику и духовный поиск.
Если ребенок обречен в
существующей системе образования и засилья иностранных языков (даже в меню и на
вывесках магазинов!) обучаться чужому с раннего детства, то единственный выход –
уко-ренение его души в
ценностях семьи, нравственности, духовности.
А если родители сами от этого
далеки? Да еще семья неполная, мать все время работает, бабушки-дедушки болеют,
а соседям со своими бы проблемами разобраться? Как тогда?
Тогда мы и получаем то, что
получаем! Ребеночек пойдет в ясли, потом в садик, потом в школу, потом еще
«куда-нибудь». В общем, «пошел он»! Вопрос о развитии его талантов остается
«открытым».
Вот один из секретов и раскрыли.
Чем дольше ребенок учит русский, а параллельно с ним, но без корневой связи с
ним, иностранный, а то и два, тем хуже у него получается с этим самым русским!
Как правило. К тому же интерес к письму
и чтению на родном языке падает! Вплоть до ненависти! Конечно, не у всех, а
только у того самого «большинства».
Поймите нас правильно, мы не
против иностранных языков, мы просто за русский!
Остальные пусть будут, но по мере надобности. И детям надо честно сказать, что
славянский для них главнее! Он «глава»! Остальные же –
только «руки, ноги и прочие члены». В первую очередь учи русский, как родной и
наиболее близкий к славянскому, то есть к
общечеловеческому, а потом и иные легко освоишь!
Еще один важный момент.
Иностранные языки в условиях школы учат в малых группах. Обычно класс из 25-и
человек разбивают на 2-е половины, тогда в каждой группе оказывается по 12–13 учеников, а то и меньше! Изучать
язык, общаться на нем, писать и проверять степень усвоения в такой группе
гораздо легче!
Так что даже организационная
сторона в школе поощряет занятия именно иностранным, а не родным языком.
Представляете, насколько легче пошло бы обучение родному языку в группе из 10–12
человек, чем в большом классе?! Даже элементарного внимания на каждого ученика в
два раза больше, не говоря уж о возможности живого общения!
Невооруженным глазом видно, что
сами буквы в алфавитах многих
иностранных языков, изучаемых в наших школах, перекликаются по внешнему
виду и звучанию с русским.
И если в раннем возрасте
ребенку, еще не освоившему достаточно хорошо письмо на родном языке, предъявить
похожий иностранный, то он начнет их при письме путать. Дети, склонные к дисграфии, начнут еще сильнее в ней укореняться! Смотрите
сами (рис.1):
Наши логопеды хорошо знают, что
в двуязычных семьях очень часто наблюдается у детей проблема с русским,
встречается дислексия (проблема с чтением) и дисграфия (устойчивые трудности с письмом). Коррекция обычно
длится годами и чаще всего
индивидуально.
Но и не
выходя замуж за иностранца, можно получить ребенка с дислексией или дисграфией. Как?
Отправив, например, ребеночка на годик или даже меньше для укрепления здоровья
на деревенском молочке к бабушке с украинским говорком. Дитё легко переймет
бабулин выговор, от соседских хлопцев добавит ещё и приедет в Санкт-Петербург «во
всеоружии». Переучивайте теперь!
В семье очень важно говорить на
русском чисто. Невнятная речь родителей, бабушек и дедушек их собственные
логопедические отклонения, их личная дисграфия и дислексия, не до конца скорректированные в детстве, также
способствуют укоренению в родившемся ребенке тех же проблем. «Яблочко от
яблоньки»!
Важность русского языка самими
родителями не всегда понимается. Махнут рукой и говорят: «Лишь бы экзамен сдал!
А там – обойдется!»
Не обойдётся, господа!
Откликнется. Ребенок же на этом языке мыслит и говорит! А еще своих детишек
рожать будет. Передаст проблему по наследству! С внуками нахлебаетесь! Опыт
показывает, что от поколения к поколению проблема усугубляется, нарастает, как
снежный ком!
Иоанн Кронштадтский, например, когда учил о Святой Троице, то
говорил, что Богом-Отцом мы мыслим, Богом-Сыном говорим, а Богом-Духом Святым
дышим. Так какого духовного расцвета, какого уровня мышления и качества устной и
письменной речи можно ожидать от чад, которые ни о ком из этих
Троих толком ничего не знают? А к языку, от них полученному, вообще,
относятся пренебрежительно и неаккуратно как
в устной, так и в письменной речи. К
церковно-славянскому же, вообще, – как к
«пережитку прошлого».
Те, кто знаком
с филологией, может быть, проведут параллель, в первую очередь, не со
славянским, а с такими языками, как древнегреческий, латынь или
древнееврейский. Они будут
по-своему правы. В древности существовал общий «праязык», название которого может звучать и как
«словенский» (от «слово»), и как «славянский» (от «слава»). О его
существовании каждый может прочитать в Библии.
На нём говорили до «вавилонского
столпотворения», когда за попытку достичь «земными» методами «небесных» целей,
люди лишились возможности понимать язык друг друга, и единый язык распался на
множество наречий. В конце концов, явная связь между ними полностью утратилась.
Языков стало много. Но «ищущие находят» и «стучащим отворят» – высказывания из
той же Библии. Точнее звучит так: «Просите, и дано будет вам; ищите, и найдете;
стучите, и отворят вам; ибо всякий просящий получает, и ищущий находит, и
стучащему отворят». (Евангелие от Матфея глава 7, стихи 7, 8)
Так что надо искать общие корни.
В этом может помочь новая развивающаяся наука –
«психолингвистика».
Иногда становится жаль, что мы
не филологи, не философы и не богословы. А то бы серьезно развили еще одну тему.
Какую? Об этом в следующей главе.