ЦЕНТР РАЗВИТИЯ
СПОСОБНОСТЕЙ

   

     Главная     Тренинги     Семинары     Консультации     Разное    Контакты    ВКонтакте  

 

Книга        "Почему мы выросли такими?"

 

    Александр Прель
Татьяна Прель

 

Санкт-Петербург
2019 год

Часть 1
"Почему мы выросли такими?"

Часть 2
"Как понять природную одаренность?"

Содержание    Главы:   1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26  27 28

Тренинги:

Эффективное быстрое чтение

Искусство красивого грамотного письма

Интеллект-Плюс

Успешная самореализация

Семинары:

Родительские университеты

Системный психоанализ для учителей

Системный психоанализ для деловых людей

Правильное питание и оздоровление организма

Лекции

Консультации:

Для взрослых

Для детей от 1 года до 3 лет и от 4 до 7 лет

Для детей – школьников от 7 до 13 лет

Для старшеклассников и абитуриентов

Разное:

Публикации

Статьи

Наши друзья

 

 

 

 

 

 

 

 

Часть 2      Г л а в а 1

Куда подевались таланты?

       Не знаем, известно Вам или нет, но, оказывается, при поступлении в школу 20% детей являются так называемыми «одаренными», а к концу обучения в средней школе их остается всего 2%.

Почему так? Куда подевались остальные 18% талантливых ребят?

И еще. Опрашивая своих клиентов (а мы, в частности, ведем тренинги «Техника эффективного чтения» и «Искусство красивого грамотного письма» для школьников и взрослых), мы заметили очень интересную тенденцию. Чем дольше ученик занимается изучением русского языка, тем хуже оценки по нему получает!

В младшей школе, например, получал «пятерки», в средней пошли «четверочки», а в старшей и вовсе скатился на «тройки». С точки зрения логики повседневной жизни очень странно! Ведь в любой профессиональной деятельности человек, наоборот, сначала плохо что-то делает, затем лучше, а через несколько лет становится просто ассом, мастером своего дела!

Конечно, если он не бросит это «свое дело» до того, как добьется хороших результатов. Может быть, дело было вовсе и «не свое»? Ведь бросают же…

Так это работу! А тут –  «русский»? Неужели он – «не свое дело»? Русский язык для русскоговорящего человека «не свое дело»? Бред какой-то!

Что-то тут не так! В чём же не так? Где не так? В ком не так?

Давайте вспомним себя первоклашками.

Читать мы «худо-бедно» умели уже к началу 1 класса. А писать? Нет. Писать, как  правило, мы начинали под руководством своей первой учительницы как раз в первом классе. Начиная с правописания букв и их соединений. Особенно повезло тем, у кого была программа, позволившая тренироваться с прописями и тетрадями в косую линейку. Тому, кто сразу «шагнул» в «широкую линейку», тому, скорее всего, до сих пор свой почерк не очень-то нравится. А что же такое почерк? 

Сейчас перед нами лежит книга И. Ф. Моргенштерна «Психографология». Это книга 1903 года выпуска, переизданная в издательстве «Питер» в 1994 году. Автор знакомит читателей с удивительной наукой психографологией – наукой о связях почерка с возрастом человека, характером, физическим и психическим состоянием, профессиональными наклонностями и даже с его ростом. Очень интересно!

Читая эту книгу, приходишь к удивительному выводу, что наблюдаемые почерки у наших деток-школьников  в подавляющем большинстве случаев свидетельствуют о двух вещах: у аккуратно пишущих – о подражательстве, склонности к копированию и праздности, а у всех остальных – о близости либо к идиотизму, либо к желанию выделиться любой ценой. Не верите? Сами почитайте.

«Созидаемое есть психологический портрет созидателя» – это умное высказывание мы много раз слышали от Виктора Константиновича Толкачева (о нем мы писали в первой книге) и полностью с ним согласны. Хочется добавить, что письмо в тетрадке – тоже «созидаемое». Оно тоже говорит, а то и «кричит» о многом. В частности, о психологическом портрете, точнее автопортрете «созидателя», то есть конкретного Пети или Маши. Ну, и каков автопортрет? 

У отличницы по русскому Маши – спокойная уверенность и подражательность, а у двоечника Пети – оригинальность и бесшабашность, граничащая с идиотизмом. Вот это портретик «нашего будущего»! Об ошибках в словах пока помолчим.

Господин Моргенштерн жил и работал над книгой в XIX веке, а наши детки живут в XX-XXI. В чем коренная разница? Язык в России остался вроде бы тем же, алфавит практически тот же. Неужели почти все теперь идиоты, за исключением 1-го-2-х отличников в классе? Да и те обречены на простое повторение увиденного и услышанного от учителя.  Попробуем разобраться.

В эпоху упомянутого выше автора дети подолгу учились писать. Был специальный предмет – чистописание. Кроме повторения контуров букв, отрабатывался нажим, расстояния между словами и буквами, соединения. Это было целое «искусство». Безусловно, каждый осваивал его в рамках своей природной одаренности, которая, конечно, у всех разная.

Кстати сказать, «вождю мирового пролетариата» Володе Ульянову (Ленину) в школе чистописание давалось хуже всего. У Ленина в младших классах стояла в четверти четверка по чистописанию (его табель с оценками экспонировался в музее В.И. Ленина в Санкт-Петербурге, тогда еще Ленинграде). Ему бы и ниже поставили, но по остальным предметам было «отлично», вот и «натягивали». К тому же, его папа был директором народных училищ Симбирской губернии. В последствии из-за трудно читаемого почерка разобраться в его работах специалистам было достаточно сложно.

 В первой своей книге мы уже рассказывали о некоторых глубинных процессах, которые стоят за качеством почерка. Так что не удивительно, что страна при такой «голове» получила революцию 17-го года, репрессии, расстрелы.

А теперь давайте вспомним, откуда появился наш алфавит, точнее азбука?

Ее преподали русской церкви (именно церкви!) равноапостольные святые Кирилл и Мефодий. Для чего? Для того, чтобы написать Библию для славян. Затем письменный язык стал светским, но трепетное отношение к нему в обществе осталось, как и к самим почитаемым святым. Язык – «дар Божий», способ общения, способ мышления, способ хранения и передачи знаний потомкам, способ осуществления своих намерений через других людей. Да мало ли что можно сделать, зная язык, особенно письменный!

Сейчас, когда есть телефон, видеомагнитофон, видеозапись и телевидение, а также компьютер с текстовым редактором, наши детки отдалились от почитания письменного языка, да и языка вообще. Даже поздравительную открытку самому писать не надо – полно готовых.

Письма стали атавизмами прошлого. Вернее, письма ручкой. По интернету письма отправлять продолжаем, только напечатанные с помощью клавиатуры компьютера. Но проще всего позвонить по «мобильному». Резюме, рекомендательные письма тоже распечатываются на принтере.

Вот постепенно и перестали наши детки, поглядев вокруг, трепетно относиться к грамоте. Зачем она им? Лишняя морока! Написал кое-как и ладно. На качество почерка теперь  вообще мало кто смотрит, лишь бы грамотно было. Даже такое бывает: специально уродуют себе почерк, чтобы не писать красиво, как в первом классе! Мы же уже большие!

Однажды к нам на курс пришли две подружки-десятиклассницы. Разоткровенничались. Признались, что в шестом классе договорились между собой, что пора им писать «как взрослые», то есть «криво-косо» и мало разборчиво. В первой нашей книге мы рассказывали об искажениях почерка и о тех психических процессах, которые за этим стоят. И если человек искусственно уродует свой почерк, то и душу, соответственно тоже. Девушкам мы смогли это объяснить. Поняли. Исправились.

Нам приходилось слышать даже от учителей русского языка(!): «Не до почерка! Хоть бы грамотно было!»

Позвольте, господа, возразить! Грамотность и почерк взаимосвязаны! Если «криво-косо», то, скорее всего, и малограмотно. При уродливом письме собственные ошибки весьма трудно заметить (правда и читающим тоже!). Детям даже выгодно писать коряво, чтобы «в случае чего» сказать учителю: «Это у меня «о» такая, а это «е»»! О правилах-то они не успевают как следует подумать, а написать текст надо. Вот и выкручиваются, как могут! Кроме того, уродливый  почерк характерен для «моторной неловкости» – одной из разновидностей дисграфии (неспособности овладеть письмом). Об этом у нас разговор еще впереди.

Кроме всего прочего, такая разновидность дисграфии, как «оптическая», вообще корректируется параллельно с коррекцией почерка! И никак иначе! Уж мы-то на этом «собаку съели».

Вернемся к азбуке. Об ее авторах, святых Кирилле и Мефодии, мало кто из современных ребят знает. Если и знает, то только как историческую справку, лишенную актуального смысла. Подумаешь, были святые?! Были да померли! Нам-то что за дело? Азбуку придумали?!  Ну и что? Только морока с ней одна  да «двойки» в четверти! Вот такие у них «размышлизмы».

Почему такая морока? Почему так трудно дается работа с этим самым письменным словом?

Что же такое это самое слово? Давайте попробуем разобраться.

Попалась нам недавно удивительная книга – «Славянорусский корнеслов», в основе которой лежат труды величайшего русского знатока словесности, адмирала и госсекретаря, министра просвещения и президента Российской академии наук, послужившего верой и правдой четырем царям, Александра Семеновича Шишкова. Она была  издана в Петербурге в 2002 году Фондом славянской письменности и культуры с примечаниями доктора философских наук Георгия Емельяненко. 

В этой книге на стр. 209 читаем, что «слово» и «слава» смежные понятия, а имя «славяне» произошло из «словяне», то есть словесные, одаренные словом люди, умеющие говорить! Еще эти люди называли себя «словяками» (пошутим: «словом вякающими»), а все остальные говорить не умели и поэтому носили имя «немцы», то есть «немые». Славяне распространились по территории Европы, поэтому словари современных языков: английского, французского, чешского, немецкого, итальянского, например, представляют собой обломки исковерканных «славенских» слов. То же самое наблюдается и в других европейских языках.

На самом деле все европейские языки являются всего-навсего «ветвенными» (от слова «ветвь») значениями одного корневого языка! И славянский язык к нему наиболее близок. Он – корень, а они – ветви. Поэтому, если познать русский язык, являющийся наиболее близким к славянскому, то другие могут открыться очень легко. Еще бы лучше было хорошенько вникнуть в церковно-славянский, который еще ближе к славянскому.

Приведем один пример. Как вы думаете, слово «концепция» русское или иностранное? Думаете, что иностранное? Нет. Произошло оно от двух наших корневых основ: «конец» и «цеплять». «Сцепили» в одно целое разные «концы» и получили единую «концепцию»! Так-то! Господа, учите русский!

Вот это да! Кто бы об этом нашим деткам рассказал! Никто. Наоборот! Их с 5-и-6-и лет начинают учить английскому, французскому или немецкому – упрощенным языкам – и преподносят этот факт как педагогическую заслугу! А эти языки – как величайшие языки! На самом деле они примитивнее, в них даже алфавит короче! Наш язык гибок и ёмок. Попробуйте перевести на английский, к примеру, наше одно словечко «вечерело». Придется целое предложение создать: «Солнце опускалось за линию горизонта, и становилось темнее». А слова «светало», «бодрило», «мело»?

Александр Семенович Шишков еще при Николае I  предостерегал дворян от насаждения в умы молодежи, неокрепшие еще в своем-то языке, модного в то время французского языка. Предрекал, что это приведет к тому, что нарождающиеся поколения отвернутся от своей Родины и ее ценностей, от семьи и веры. Что мы и пронаблюдали в истории. И продолжаем наблюдать в своих семьях и школах. Но кто слушает умных людей?!

Чуть-чуть отвлечемся от темы.

На занятиях мы частенько задаем один и тот же вопрос и детям, и взрослым: «Кого больше на планете: «умных» или «не очень»?». Ответ всегда один: «Не очень». Тогда почему мы верим в правильность решений, принятых «большинством голосов»?.. Вот то-то и оно!..

Теперь понимаете, мамы и папы, что успехи вашего чада в английском или немецком вовсе не гарантируют ему успеха в родном языке!? Более того, они могут создать почву для недовольства и сомнения в необходимости серьезных занятий родной речью.

Да ну ее, эту родную речь! Займусь более простой! Алфавит там меньше, да и перспектива работать за рубежом или в инофирме нынче весьма привлекательна. Общественное мнение «большинства» относится к этому очень даже положительно.

К тому же любая биологическая система, с энергетической точки зрения, стремится к осуществлению менее энергоемкой деятельности. Идет по пути «наименьшего сопротивления». Интересно, к чему она придет?

Например, к такому (случай из практики): по финскому – «5», по английскому – «4», по русскому – «3». Причем русский изучался с первого класса, финский – со второго, а английский – с пятого (то есть с четвертого года обучения в школе).

Кстати, юноша, о котором идет речь  в этом примере, попросился к нам на курс «Красивого грамотного письма» меньше, чем за месяц до сдачи выпускных экзаменов в 11 классе. Почему так вдруг? Потому что  «репетиционное» сочинение по русскому написал на «2». Испугался, что «завалит» экзамены и не поступит в вуз. Времени на корректировку было «в обрез». Хорошо, что вообще пришел. После коррекционного курса сочинение в школе он написал на «4» и в институте – на «4». Поступил. Мотивация очень помогла. «Хочу» – начало успеха. Об этом вы могли прочитать еще в нашей первой книге.

По нашему мнению, иностранные языки надо осваивать в тесной связи с русским!  Если укрепить ребенка в семье, в любви, в вере, в вечных ценностях, то можно и параллельно с русским, но очень осторожно и грамотно, показывая корневые связи иностранных языков с русским и славянским. А вот где таких преподавателей найти?

Честно говоря, не знаем. Думать надо! На то нам и голова дана, а не только, чтоб шляпки носить. Мы сами только-только нащупываем пути решения этой проблемы, в первую очередь, через изучение церковно-славянского языка, психолингвистику  и духовный поиск.

Если ребенок обречен в существующей системе образования и засилья иностранных языков (даже в меню и на вывесках магазинов!) обучаться чужому с раннего детства, то единственный выход – уко-ренение его души в ценностях семьи, нравственности, духовности. 

А если родители сами от этого далеки? Да еще семья неполная, мать все время работает, бабушки-дедушки болеют, а соседям со своими бы проблемами разобраться? Как тогда?

Тогда мы и получаем то, что получаем! Ребеночек пойдет в ясли, потом в садик, потом в школу, потом еще «куда-нибудь». В общем, «пошел он»! Вопрос о развитии его талантов остается «открытым».

Вот один из секретов и раскрыли. Чем дольше ребенок учит русский, а параллельно с ним, но без корневой связи с ним, иностранный, а то и два, тем хуже у него получается с этим самым русским! Как правило. К тому же  интерес к письму и чтению на родном языке падает! Вплоть до ненависти! Конечно, не у всех, а только у того самого «большинства».

Поймите нас правильно, мы не против иностранных языков, мы просто за русский! Остальные пусть будут, но по мере надобности. И детям надо честно сказать, что славянский для них главнее! Он «глава»! Остальные же – только «руки, ноги и прочие члены». В первую очередь учи русский, как родной и наиболее близкий к славянскому, то есть к общечеловеческому, а потом и иные легко освоишь!

Еще один важный момент. Иностранные языки в условиях школы учат в малых группах. Обычно класс из 25-и человек разбивают на 2-е половины, тогда в каждой группе оказывается по 12–13 учеников, а то и меньше! Изучать язык, общаться на нем, писать и проверять степень усвоения в такой группе гораздо легче!

Так что даже организационная сторона в школе поощряет занятия именно иностранным, а не родным языком. Представляете, насколько легче пошло бы обучение родному языку в группе из 10–12 человек, чем в большом классе?! Даже элементарного внимания на каждого ученика в два раза больше, не говоря уж о возможности живого общения!

Невооруженным глазом видно, что сами буквы в алфавитах многих  иностранных языков, изучаемых в наших школах, перекликаются по внешнему виду и звучанию с русским.

И если в раннем возрасте ребенку, еще не освоившему достаточно хорошо письмо на родном языке, предъявить похожий иностранный, то он начнет их при письме путать. Дети, склонные к дисграфии, начнут еще сильнее в ней укореняться! Смотрите сами  (рис.1):

Русские буквы

б

у

р

т

м

з

п

Похожие по звуку
английские

в

u

r

t

m

z

p

Похожие внешне
английские

d

y

p

m

и

s

n

    Рис. 1. Сравнительная таблица некоторых русских и похожих английских букв, наиболее часто путаемых учащимися при письме.

   Мы склонны считать, что иностранный язык в письменной форме изучать следует  не ранее 5 класса, а в игровой форме и устно можно немного раньше, например, с третьего класса, а читать с четвертого.

Надо учесть еще вот что. Сейчас обстановка в стране способствует бракам между людьми разных национальностей и языков, в том числе и иностранных. Иностранцы с удовольствием берут наших женщин в жены.  Да и русские ребята, путешествуя по миру, женятся на иностранках. Получаются разноязычные браки. У детей в таких семьях могут возникнуть трудности чтения и письма.

Наши логопеды хорошо знают, что в двуязычных семьях очень часто наблюдается у детей проблема с русским, встречается дислексия (проблема с чтением) и дисграфия (устойчивые трудности с письмом). Коррекция обычно длится годами  и чаще всего индивидуально.

Но и не выходя замуж за иностранца, можно получить ребенка с дислексией или дисграфией. Как? Отправив, например, ребеночка на годик или даже меньше для укрепления здоровья на деревенском молочке к бабушке с украинским говорком. Дитё легко переймет бабулин выговор, от соседских хлопцев добавит ещё и приедет в Санкт-Петербург «во всеоружии». Переучивайте теперь!

В семье очень важно говорить на русском чисто. Невнятная речь родителей, бабушек и дедушек их собственные логопедические отклонения, их личная дисграфия и дислексия, не до конца скорректированные в детстве, также способствуют укоренению в родившемся ребенке тех же проблем. «Яблочко от яблоньки»!

Важность русского языка самими родителями не всегда понимается. Махнут рукой и говорят: «Лишь бы экзамен сдал! А там – обойдется!»

Не обойдётся, господа! Откликнется. Ребенок же на этом языке мыслит и говорит! А еще своих детишек рожать будет. Передаст проблему по наследству! С внуками нахлебаетесь! Опыт показывает, что от поколения к поколению проблема усугубляется, нарастает, как снежный ком!

Иоанн Кронштадтский, например, когда учил о Святой Троице, то говорил, что Богом-Отцом мы мыслим, Богом-Сыном говорим, а Богом-Духом Святым дышим. Так какого духовного расцвета, какого уровня мышления и качества устной и письменной речи можно ожидать от чад, которые ни о ком из этих Троих толком ничего не знают? А к языку, от них полученному, вообще, относятся пренебрежительно и неаккуратно как  в устной, так и в письменной речи. К церковно-славянскому же,  вообще, – как к «пережитку прошлого».

Те, кто знаком с филологией, может быть, проведут параллель, в первую очередь, не со славянским, а с такими языками, как древнегреческий, латынь или древнееврейский. Они будут по-своему правы. В древности существовал общий «праязык»,  название которого может звучать и как «словенский» (от «слово»), и как «славянский» (от «слава»). О его существовании каждый может прочитать в Библии.

На нём говорили до «вавилонского столпотворения», когда за попытку достичь «земными» методами «небесных» целей, люди лишились возможности понимать язык друг друга, и единый язык распался на множество наречий. В конце концов, явная связь между ними полностью утратилась. Языков стало много. Но «ищущие находят» и «стучащим отворят» – высказывания из той же Библии. Точнее звучит так: «Просите, и дано будет вам; ищите, и найдете; стучите, и отворят вам; ибо всякий просящий получает, и ищущий находит, и стучащему отворят». (Евангелие от Матфея глава 7, стихи 7, 8) 

Так что надо искать общие корни. В этом может помочь новая развивающаяся наука – «психолингвистика».

Иногда становится жаль, что мы не филологи, не философы и не богословы. А то бы серьезно развили еще одну тему. Какую? Об этом в следующей главе.  

                     Печатается в сокращении

Далее            Содержание

Главы:   1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26  27 28

 

 

8-(812)-588-9492,
+7-921-780-8558

E-mail: prell@mail.ru

 

Купить книгу

По вопросам приобретения книги обращайтесь в интернет магазин

в Санкт-Петербурге по телефону: +7-921-780-8558